MondoServices
HomeKontaktSitemap         Español Deutsch English Nederlands Italiano Português Français                 
ÜbersetzungsdiensteÜbersetzerDolmetschenDolmetscher/StädteLokalisierungEngagementÜber uns
Übersetzer

Spanisch Übersetzer


Mondo Services arbeitet von Hamburg, Madrid (Spanien), Genua (Italien) und Gent (Belgien) aus, und bietet Spanisch - Deutsch und Deutsch - Spanisch Übersetzungen. Sie können in unseren Übersetzungsbüro zwischen verschiedenen spanischen Variätäten wählen, vergessen Sie nicht, uns die gewünschte Variätät mitzuteilen.

Die Übersetzung Spanisch - Deutsch von wissenschaftlichen, wirtschaftlichen, technischen und juristischen Texten ist unser Spezialgebiet.

Jede Übersetzung Spanisch - Deutsch und Deutsch - Spanisch durchläuft zwei wesentliche Phasen:

I.  Übersetzung
Unsere muttersprachlichen Übersetzer für Spanisch und Deutsch, erfahrene und bestens ausgebildete Profis, übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache, und nur Texte aus ihren Spezialgebieten. Dies alles, zusammen mit den neusten Technologien aus unserer Branche sorgt für beste Ergebnisse.

II.  Das Korrekturlesen und die Bearbeitung
Alle Übersetzungen der Spanisch- und Deutschtexte werden von kundigen Muttersprachlern korrekturgelesen, um eine tadellose Übersetzung zu gewährleisten.

Auch bieten wir einen mehrsprachigen Zusammenfassungsdienst für Texte, die auf Spanisch oder Deutsch verfasst worden sind, von denen Sie keine Übersetzung brauchen.
Dank unseres Korrekturdienstes können Sie dafür sorgen, dass Ihre spanischen Texte einwandfrei sind.

Wir arbeiten nach unseren grundsätzlichen  Prinzipien. Kurze Lieferfristen bei guten Preisen machen uns zu Ihrer besten Wahl.

Sollten Sie weitere Informationen wünschen oder unsere Dienste in Anspruch nehmen wollen, setzen Sie sich mit uns in  Kontakt oder senden uns einfach eine Bitte um  Kostenvoranschlag.

 

Kurze Einführung ins Spanische

Spanisch gehört zu den iberoromanischen Sprachen. Der Ursprung des Spanischen liegt im Vulgärlatein der zentralen Zone im Norden der einstigen "Hispania". Nach dem Fall des Römischen Reichs im 5. Jahrhundert verminderte sich der Einfluss des klassischen Lateins auf das Spanische. Das damals gesprochene Latein entstand aus den sich beeinflussenden romanischen Varietäten der Iberischen Halbinsel, darunter unter anderem eine Vorstufe des Altspanischen.

In Folge der Invasion durch die Mauren im 7. Jahrhundert bildeten sich zwei sehr unterschiedliche Sprachzonen. In "Al-Andalus" wurden romanische Dialekte gesprochen, die unter dem Begriff "Mozarabisch" (nicht arabisch) zusammengefasst werden. Unterdessen entstanden in den christlichen Königreichen der anderen Zone weitere romanische Varietäten; das Katalanische, das Aragonesische, das Astur-leonesische und das Gallego-portugiesische.

Auf die gleiche Weise entstand das Kastilische, das in dem größten Gebiet der Halbinsel gesprochen wurde. Die Wurzeln dieses kastilischen Dialekts liegen in der Sprache der Grafschaft Kastiliens, die von den Basken und den germanischen Westgoten beeinflusst wurde. Die ältesten kastilischen Schriften stammen aus dem 9. und 10. Jahrhundert.

Während der "Reconquista" (Rückeroberung durch die Christen), breitete sich das Kastilische in Richtung Süden aus. Im 15. Jahrhundert wurde in Salamanca die erste spanische Grammatik von Nebrija veröffentlicht. In Folge der Kolonisierung verbreitete sich das Kastilische im größten Teil Lateinamerikas. Während dieser Zeit fand eine Anpassung der Konsonanten statt, was zu einer Reduzierung der Phoneme führte.

Heutzutage wird das Spanische von ungefähr 400 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen. Infolgedessen handelt es sich um die Sprache mit der zweitgrößten Sprecherzahl weltweit. Spanisch ist Amtssprache in den größten Teilen Latein- und Mittelamerikas sowie in Spanien.

Die spanische Sprache verfügt über fünf Vokale und neunzehn Konsonanten. Sie ist eine flektierende Sprache, d.h. sie nutzt in der Regel die Flexion, um Relationen zwischen den einzelnen Elementen anzuzeigen.

Bezüglich der Morphologie werden spanische Wörter mittels Lexemen gebildet, an die ein Grammatikmorphem angefügt wird.
In Bezug auf das Lexikon entstammt ein Großteil des spanischen Vokabulars dem Latein. Gleichwohl sind im spanischen Wortschatz Entlehnungen aus anderen Sprachen enthalten, vorrangig aus dem Arabischen und Altgriechischen.











  © 2008-2010 Mondo-Services - Die Benutzung dieser Website setzt die Zustimmung der AGB voraus.